Hyppää sisältöön

Callawayn naisille suunnatulla tuoteperheellä on shokeeraavan rivo nimi: ”Sanoin, ettette voi tehdä sitä”

Tältä näyttää Callaway maanantaiana julkistama Big Bertha REVA.

Kun Callawayn Suomen-myyntiedustaja Mikael Juslin kuuli merkin uuden, naisille suunnatun malliston tuotenimen ensimmäisen kerran, hän ei ollut uskoa korviaan.

Kun toimitaan kansainvälisillä markkinoilla, tuotteiden nimeäminen pitää tehdä kieli keskellä suuta. Klassinen esimerkki tästä on Mitsubishin Pajero -maastoauto. Espanjaksi katukielellä Pajero tarkoittaa runkkaria.

Nyt ansaan lankesi yhdysvaltalainen golfvälinevalmistaja Callaway. Sen naisille suunnattu uutuusmallisto on nimeltään Callaway Big Bertha REVA.

Jotta kävisi varmasti ilmi, kuinka rumasta sanasta on kyse, tarkistetaan asia nettisanakirja Wiktionarystä. Sen mukaan reva on katukieltä ja tarkoittaa naisen ulkosynnyttimiä. Saman lähteen mukaan synonyymejä sanalle ovat muun muassa tussu, vagina ja rönttönen.

Alunperin sana on kuitenkin tarkoittanut stadin slangissa persettä, josta sen merkitys on myöhemmin laajentunut. Tämä kuten moni muu stadin slangin sana tulee ruotsin kielestä, jossa reva tarkoittaa halkeamaa, rakoa.

Mailaedustaja suhtautuu asiaan jo huumorilla

Mikael Juslin ja Callawayn uudet Apex-raudat.

Mikael Juslin ja Callawayn uudet Apex-raudat.

Anssi Hypén

Kun Callawayn Suomen-myyntipäällikkö Mikael Juslin näki ensimmäiset kuvat uudesta mailasarjasta, hän piti sitä ensin vitsinä. Myöhemmin virtuaalisessa myyntikokouksessa hymy hyytyi, kun paljastui, että kyse ei ole läpästä ja että Big Bertha REVA -mallistoa pusketaan ihan oikeasti syksyllä myyntiin.

”Sanoin silloin, että te ette voi tehdä sitä”, hän naurahtaa.

Mutta vahinko oli jo tapahtunut. Maanantaina Callaway julkaisi Big Bertha REVA -malliston, joka pitää sisällään draiverin, väyläpuut, hybridit ja raudat.

”Jonkin verran on tullut viestejä asiakkailta. He ovat kyselleet, että mistä sana on lyhenne”, Juslin myöntää.

Isot alkukirjaimet viittaisivat tosiaan siihen, että kyseessä on kirjainlyhenne. Markkinointimateriaaleista ei kuitenkaan löydy tietoa siitä, mistä lyhenne tulee. Juslinkin joutuu tarkistamaan REVA-malliston etymologian Englannista. Hän palaa hetken kuluttua puhelimitse ja lyö faktat pöytään.

”Alunperin maila piti nimetä Big Bertha Revolutioniksi (revolution tarkoittaa vallankumousta), mutta sitten alettiin pelätä, että revolution-sanan käyttäminen saattaisi poikia oikeustaisteluita. Siksi nimi väännettiin ensin revalutioniksi, josta REVA on lyhenne”, sanoo Juslin, joka suhtautuu asiaan jo huumorilla.

Callaway Big Bertha REVAsta tulee myös hybridiversio.

Callaway Big Bertha REVAsta tulee myös hybridiversio.

Callaway Golf

Juslin korostaa, että revalution oli hyvä sanaväännös erityisesti pääkonttorissa työskentelevien naisten mielestä.

Kyse oli kuitenkin vain siitä, että sana kuulosti hyvältä. ”Revaluutiolla” ei siis olla haettu mitään Pussy Riot -henkistä feminististä kannanottoa, vaikka REVA-draiverin mainoslauseissa mailan sanotaankin vapauttavan naisten sisäinen pituus – nyt puhutaan kuitenkin puhtaasti golflyönnistä ilman yhteiskunnallisia piilomerkityksiä.

Norjassa vielä pahempi tilanne

Juslinin mukaan tilanne ei ole Suomessa yhtä paha kuin Norjassa, jossa reva lausutaan samalla tavalla kuin ræv-sana, joka tarkoittaa ihan kirjakielellä persettä.

Juslin paljastaa – eikä tämä tule kenellekään varmasti yllätyksensä – että Callawayn Norjan-edustajakaan ei ollut tuotenimikkeestä innoissaan.

Yleensä suuret kansainväliset toimijat tarkistavat, ettei mallistoja nimettäessä satu vastaavia lapsuksia eri kielialueilla. Callawayn kohdalla virhe pääsi käymään, koska reva on Suomessa slangisana ja Norjassa ræv kirjoitetaan eri tavalla.

”Ehkä siinä olisi kulunut liikaa aikaa, jos mallinimike olisi tarkastettu jokaisen maan edustajalta erikseen”, Juslin pohdiskelee.

Suomi liian pieni kielialue omalle mallinimelle

Mitsubishi ratkaisi Pajero-ongelman aikoinaan sillä, että espanjakielisissä maissa maastoauto nimettiin Monteroksi. Juslinin mukaan Suomi ja Norja ovat niin pieniä markkinoita ja kielialueita, ettei Callaway aio muuttaa mailojen nimikettä piskuisten Pohjoismaiden takia.

Espanjaa puhuu äidinkielenään yli 400 miljoonaa ihmistä, ja se yksi maailman puhutuimpia kieliä. Suomea ja Norjaa yhteensä puhuu äidinkielenään kymmenkunta miljoonaa ihmistä.

”Ongelmia tulisi siinä vaiheessa, jos x-määrä näitä markkinoita varten tilattuja mailoja sattuisi loppumaan kesken. Emme saisi niitä Euroopan-keskusvarastosta yhtä nopeasti tilattua”, Juslin toteaa.

Ei nimi mailaa pahenna?

Mutta millainen vaikutus mailan rivolla nimikkeellä on uutuusmalliston myyntiin?

Golf Sky -välineliikkeen operatiivinen johtaja Toni Järvinen arvioi, että jos maila tuntuu mitoituksessa hyvältä ja mailatutka antaa hyviä lukemia, tuskin kukaan sitä jättää tuolloin hyllyyn tyyliin: ei mallinimi mailaa pahenna, ellei maila mallinimeä.

”Jos se toimii paremmin kuin muut testatut mailat, niin en usko, että kukaan antaa sen haitata”, Järvinen näkee.

Hän kuitenkin myöntää, ettei nimi varmastikaan paranna mailan arvoa kovinkaan monen asiakkaan silmissä.

”Huppu on mailassa se näkyvin osa. Ehkä Callaway voisi toimittaa Suomeen ylimääräiset tarvikehuput, jos REVA lukee alkuperäisissä isolla. Sitä tuskin kukaan haluaa”, Järvinen vinkkaa.

Golf Sky on osa GoGolf-konsernia.

Etsi luettavaa